Szerző:
Értékelés:
Kiadva: 17.06.2009.
Nyelv : Angol
Szint: Főiskola/egyetem
Irodalom:
Referenciák: Nincs használatban
  • Összefoglalók, jegyzetek 'Figures of Speech in Proverbs', 1.
  • Összefoglalók, jegyzetek 'Figures of Speech in Proverbs', 2.
  • Összefoglalók, jegyzetek 'Figures of Speech in Proverbs', 3.
  • Összefoglalók, jegyzetek 'Figures of Speech in Proverbs', 4.
  • Összefoglalók, jegyzetek 'Figures of Speech in Proverbs', 5.
KivonatZsugorodni

1)A wolf in sheep’s clothing; (Metaphor) Meaning: a dangerous person pretending to be harmless.

2)It takes two to tango; (Metaphor) Meaning: A conflict is not the fault of just one person or the other; they are often both to blame.


3)No rose without thorns; (Metaphor) Meaning: Nobody is absolutely flawless, everyone has their vices and bad habits.

4)At night all cats are grey; (Metaphor) Meaning: In the dark, physical appearance is unimportant.


5)Clothes do not make the man; (Metaphor) Meaning: The proverb tells us not to judge other people by their physical appearance or the way they dress.

6)When the cat is away, the mice will play; (Metaphor) Meaning: People whose behavior is strictly controlled go over the top when the authority is not around, which is why most teenagers have parties when their parents have gone on holiday.…

A szerző megjegyzéseBővíteni
Küldés e-mailben

Az Ön neve:

Adja meg az e-mail-címet, amelyen meg szeretné kapni a linket:

Üdv!
{Your name} szerint érdemes lehet megtekinteni ezt a dokumentumot az eKönyvtárban „Figures of Speech in Proverbs”.

A dokumentumra mutató link:
https://www.ekonyvtar.eu/w/104728

Küldés

E-mail elküldve